January 31, 2004
会話実習(休日)
今日はチュラ大で一緒に学ぶクラスメートと、タイ人の友人と夕食。
顔ぶれがすごい。
タイ人は、タイ国際航空スチュワード、ソニー通訳、シャープ通訳の三人。
日本人は、元大手敏腕営業ウーマン、元ライターの主婦、だたの大学生の三人。
日本人がタイ語で喋ろうとして、タイ人が日本語で喋ろうとするけど、もちろんまだまだ彼らの方がウワテだった。「ハイソ(high society)」と「はい。そぅ。」のギャグをはじめ、自在に日本語を操る。卒業してから3年経ったから忘れたとは言うものの、大学四年間で学んだアドバンテージは大きい。
私達には一年しか時間が無い。
だけどタイ語以外は全くやらなくていいわけだから、ちょっと頑張れば、一年後には彼ら並みに読み書き出来るようになるんじゃないかと漠然と思う。

その後、場所とメンバーを変えて飲んで踊る。久しぶりに酔っ払いおじさん。帰宅三時。
Price Check Bangkok Entertainment

An Unofficial Price List of Entertainments in Bangkok as of Jan 25- 31, 2004.
I thought of this PriceCheckBangkok from PriceCheckTokyo.
And furthermore, I used its format and almost lists of items. Thanks!
Price Check Bangkok Food is here!
| entertainments | Baht | |
| Bowling | ||
| 1 game | 80 | |
| Disco | ||
| entrance fee with 1 drink | 200 | |
| Beauty Salon | ||
| Haircut for men | 200 | |
| Movie Ticket | ||
| non member | 120 | |
| Massage | ||
| massage for 1 hour | 200 | |
| foot massage for 1 hour | 300 | |
| Tattoo | ||
| 1 inch square | 500 | |
| Thai Boxing | ||
| for foreigners, 3rd floor | 230 | |
| for foreigners, 2nd floor | 460 | |
| for foreigners, ringside | 1000 | |
| Video/VCD Rentals | ||
| New Releases, 1 night | 30 | |
| New Releases, 1 week | 80 | |
| Older Releases, 1 week | 50 | |
January 30, 2004
買い物(10日目)
2週目最後の一日。今日はチュラ大で毎週金曜日に開かれる市場に合わせて、買い物の仕方を習った。
基本表現は、1:値段の聞き方、2:値段の言い方、3:値切り方、4:買いたい量の伝え方に分かれているが、中でも3の値切り方について一番詳しく説明されてあるあたり、実用的だと感じた。
3時間の授業の後、最後の1時間をつかって、実際にチュラ大の金曜マーケットで買い物。皆、思い思いに今晩の夕食を買ったり、お菓子を買ったりしていた。ちなみに値切った人はいなかったようだ。

■買いたい量の伝え方
果物を買うときに、キロ指定で買う方法は分かる。個数指定も分かる。瓶とか入れ物で指定するのは日本と変わらない。
ところが、タイには値段指定という方法があり、米類や虫の類に関しては値段指定で買うことが出来るという。注文するときは、米を3Bとか、カオニャオ(もち米)5Bとか、コオロギ10Bとかいった具合になる。
確かにご飯を頼むときにキロでは単位が大きすぎるし、かといって茶碗何杯で買うと茶碗によって大小があるし。もちろん粒の数を指定するわけにもいかないし。案外値段買いという方法がスマートなのかもしれない......
夕食後、ディスコなどが並ぶパランガーオ通りにあるバーとディスコでタイ人の友人男女と飲む。男性の方は特に英語を全く喋れないので、とても会話の特訓になった。
January 29, 2004
料理を頼む(9日目)
ついに、一日の新出基本単語数が90を超えた。
どうやら基礎1で身につくという800単語とは(シラバスにはそう書かれている)、大体1400単語位覚えようとした結果、実質800単語位覚えられるだろうということらしい。たぶん。それにしても覚える量が半端ではない。
授業の内容はといえば、学習スピードの個人差はあるので時々遅く感じることもあるが、全員がピンとアンテナを先生に向けていることは間違いなく、心地よい緊張感。また、今までに誰も一度も宿題を忘れた人はいない。一方、皆が「楽しもう、笑おう」としているので、授業中に笑いが起こる回数も多い。このあたりはその時々の構成人員によって違うのだろうけど。
■今日のレッスン "Ordering a meal."
待ちに待ったテーマである。
ウェイトレスとの会話を少しやるほかは、飲み物と食べ物の名前や、味覚、食器の名前を暗記することが今日の目標だ。
ご飯もの、麺ものに関してはとても合理的な名前になっている。例えば、
「焼き豚飯」の名前は、(ご飯+炒める+豚肉)となり、
「魚肉ミートボール入り細い米麺」の名前は、(細い米麺+ミートボール+魚+水)となる。
こんな感じで修飾する語をされる語の後ろにくっつけていくだけで、料理名になる。麺類に関しては、麺を5種類、付け合せを7種類、スープの有無2種類、オプション3種類を習ったので、210種類の麺料理をオーダーできることになった!因みにチュラ大の学食では麺類が15B(約45円)。
飲み物、ご飯もの、麺もの、おかず、甘味類、野菜、果物、など覚えるべき単語が20ページ分も付録でついている。嬉し泣き。

January 28, 2004
お願いする時の方法(8日目)
今日の新出単語も昨日と同様に約60あるが、テーマ自体の文法は簡単であった。
■今日のレッスン "Making a request."
2種類の文語体と4種類の口語体のお願い方法を中心に習ったが、法則を掴めば覚える量は多くない。
■綺麗?
キレイだよ。と言えば喜んでもらえるが、ここタイでキレイは不細工とかブスといった意味になるので要注意だ。正確にはkhJirDeと発音する。
ただ大抵の大学生は日本語の「キレイ」を知っているので誤解は生まれない。逆に「私、キレイ?それともキーレー?」と微妙な問い掛けで日本人達を困らせている。
因みにタイ語で綺麗はsWayと発音する。うっかり声調を付けずにsuayと棒読みすると、「不運」の意味になり、「あなた綺麗ね。」と言ったつもりが、「あなた不運ね。」となってしまい、せっかくのデートが台無しに成りかねない。
綺麗だとか美しいとかいう言葉は、安易に発するべき言葉では無い。
(※一部タイ語発音記号が含まれています。表示されない方はタイ語発音記号の読み書きをご覧下さい。)
January 27, 2004
年月日と季節(7日目)
最初の一時間で金曜日の復習をして、あとの約一時間で曜日、日付、月の名前を習う。またしても全く知らない人にとっては恐怖の授業だ。
午後に季節をやって、最後に文法。
覚える量も増えてきたし、発音がどうしてもうまくいかないから、プライベートの先生を探している人が多い。
クラスメートの一人はナナにある42時間で11000Bのプライベートレッスンを申し込もうか迷っていた。一時間当り260Bか。安いのか高いのか分からない。他のクラスの人は、チュラ大で日本語を勉強している学生と交換授業しているというが、これも一長一短だなぁ。
今のところ、授業が終わってからタイ人の友人達と食事や買い物をしながらタイ語会話の実習しているだけだが、結構何とかなっているのでしばらく様子をみよう。
■今日のレッスン "Date and season."
基本的に英語の曜日や月の名前と同じ感覚で覚えられるが、木曜日が「ワンパルハットサボーディー」と異様に長い(通常サボーディーは省略)。単語自体は知っていた(話すときはなんとか発音することができる)のだが、書く段になると途端にスペル、トーンが書けなくなる。あやふやでは意味が無いのでもう一度やり直さないとならない。
■合理的なタイの月
タイでは、月の名前が必ずコムかヨンで終わるのだが、コムで終わるとその月は31日間。ヨンで終わるとその月は30日間であることがすぐに分かる。日本のようにワザワザ「西向く侍(2,4,6,9,11)」とか握り拳で.......とかをやらなくていい。合理的!
今日の新出単語は約60。
January 26, 2004
第一週の復習(6日目)
午前中は今まで習った内容の復習と小テスト。残りは宿題。
今日の新出単語は約30。
午後はキャンパスツアー。
ミニバス二台をチャーターし、先生がガイド役になってサイヤムスクエアを含むチュラ大が保有する土地を回った。
写真はチュラロンコーン大学タイ語集中課程や、チュラ大で日本語、英語、ドイツ語、フランス語、中国語などを学ぶ学生用の建物。
帰宅後、9時からBODY SLAMのライブへ。
タイポップミュージックのライブは初めて。手の届く距離で歌う迫力は凄かった。
帰宅2時。兎に角眠い。

January 25, 2004
単語帳をつくる(休日)
基礎1のテストでは発音記号+声調を書かないならないと聞いて、単語帳を作ることにした。
会話テキストの新出単語までピックアップしていたら終わりそうにないので、基本テキスト(文法・単語など)とノートに書いてある単語を抽出した。知っている単語も声調が正確に書けない。
所要時間約4時間。初日からの5日間の新出単語は約300個。

今日の昼はスパゲッティを食べてしっかり準備した後に、好物のソムタムプー(沢蟹のパパイヤサラダ)。一皿25B(約75円)。そして食後は正露丸ケア。今のところおなかの調子はOK。
スタバ病院にお世話になって以来、暫く食べていなかったからか、3メッ(唐辛子3本)だったのにひどく辛かった。
January 24, 2004
Price Check Bangkok Food

An Unofficial Price List of Foods in Bangkok as of Jan 19 - 24, 2004.
Someone said that Bangkok doesn't have Price List.
There are many price systems in Bangkok indeed. The prices may vary by place,
time or a mood of shopkeeper.
This prices which have no notes about place were obtained from supermarket such as Lotus, Big-C......
I thought of this PriceCheckBangkok from PriceCheckTokyo.
And furthermore, I used its format and almost lists of items. Thanks!
| foods | Baht | |
| Beer | ||
| 355ml, Thai Brand "SINGHA" | 27 | |
| 355ml, Thai Brand "Beer Chang" | 20 | |
| 355ml, Japanese Brands | 34 | |
| 355ml, Heineken | 34 | |
| Bread | ||
| white, sliced, 20 pieces | 26 | |
| Butter | ||
| 250g | 70 | |
| Cereals | ||
| Kellogg's cornflakes, 150g | 47 | |
| Coffee | ||
| a cup, at vending machines | 10 | |
| Black Canyon Hot Cofee, at Black Canyon | 45 | |
| Coffee of the Day short size, at Starbucks Coffee | 50 | |
| Coke | ||
| 355ml, in supermarkets | 12 | |
| 355ml, in convenience stores | 13 | |
| 355ml, at vending machines | 15 | |
| 355ml, pack of 6, in supermarkets | 62 | |
| Chewing Gum | ||
| 5 pieces | 5 | |
| Donuts | ||
| Old-fashion donut at "Mr. Donuts" | 9 | |
| Eggs | ||
| Pack of 10 | 40 | |
| Flour | ||
| 1kg | 50 | |
| Ice Cream | ||
| Single cup/corn at "Baskin Robbins" | 35 | |
| Single cup at "Swensens" | 33 | |
| McDonald's | ||
| Hamburger | 19 | |
| Double Cheeseburger | 59 | |
| BigMac | 59 | |
| Chicken McNuggets 6p | 48 | |
| Chicken McNuggets 10p | 69 | |
| Milk | ||
| 0.8 liter | 30 | |
| Mineral Water | ||
| Evian, 1.5 liter | 61 | |
| Vittel, 1.5 liter | 53 | |
| Volvic, 1.5 liter | 52 | |
| Oranges | ||
| Sunkist Orange Special, 1kg | 80 | |
| Orange Juice | ||
| From concentrate, 1 litre | 82 | |
| Peanut Butter | ||
| "Skippy", import from U.S.A., 340g | 101 | |
| Rice | ||
| medium-to-high grade, 5kg | 80 | |
| Salt | ||
| 1kg | 9 | |
| Soft Ice Cream | ||
| vanilla, at McDonald's | 7 | |
| vanilla, at KFC | 9 | |
| Starbucks | ||
| Coffee of the Day, short | 50 | |
| Coffee of the Day, tall | 70 | |
| Coffee of the Day, grande | 80 | |
| latte or cappuccino, short | 65 | |
| latte or cappuccino, tall | 75 | |
| latte or cappuccino, grande | 90 | |
| Sugar | ||
| 1kg | 14 | |
| Tea (English) | ||
| Lipton "Yellow Label" tea bags, box of 50 | 89 |
January 23, 2004
今何時ですか?(5日目)
今日は金曜日。タイ語で金曜日は幸福の日と書くが、幸か不幸かこの単元は新出基本単語だけで約40もある。その他時間の言い方、関連する文法を覚えなければならない。二日前に習った数字の読み方は勿論覚えているものとして授業が進められる。時間の言い方は覚えていたのでそんなに苦にはならなかったが、それでも言い方が複数あり、個人のスタイルによって違うため、覚えなければならないことは多い。
■今日のレッスン "Asking about time"
タイの時間は日本のように午前午後に分かれた12時間制ではなく、6時間制が採られている。しかも厄介なことに変則付きだ。簡単に言えば、夜の0時、夜中の1時~5時、朝の1時~5時、正午、昼下りの1時~4時、夕方5時~6時、夜1時~5時となる。つまり、午前7時に相当するのは朝1時。午後7時に相当するのは夜1時である。このあたりは覚えてしまえばなんとかなるが、厄介なのは
1:午前中にだけ12時間システムが使われだしており、6時間システムと混同することがある。
2:個人の主観で午後4時が「昼下り4時」になったり「夕方4時」と表現されたりする。
| 0:00 | 夜の午 | 12:00 | 午 | |||||
| 1:00 | 夜中1 | 13:00 | 昼下り(1時) | 昼下り1 | 1時 | |||
| 2:00 | 夜中2 | 14:00 | 昼下り2時 | 昼下り2 | 2時 | |||
| 3:00 | 夜中3 | 15:00 | 昼下り3時 | 昼下り3 | 3時 | |||
| 4:00 | 夜中4 | 16:00 | 昼下り4時/夕方4時 | 昼下り4 | 4時 | |||
| 5:00 | 夜中5/朝5時 | 5時 | 17:00 | 夕方5時 | 5時 | |||
| 6:00 | 朝6時 | 6時 | 18:00 | 夕方6時 | 6時 | |||
| 7:00 | 朝7時 | 7時 | 朝1時 | 1時 | 19:00 | 夜1 | ||
| 8:00 | 朝8時 | 8時 | 朝2時 | 2時 | 20:00 | 夜2 | ||
| 9:00 | 朝9時 | 9時 | 朝3時 | 3時 | 21:00 | 夜3 | ||
| 10:00 | 朝10時 | 10時 | 朝4時 | 4時 | 22:00 | 夜4 | ||
| 11:00 | 朝11時 | 11時 | 朝5時 | 5時 | 23:00 | 夜5 |
基本的に一番左よりの一行だけ覚えてしまえば伝える分にはいいのだが、聞き取る際には全ての言い方を知っていないとならない。また、ピンク色の部分は重なっているので前後の文脈から推測せよとの心許ない説明だった。また、どのシステムを使うかは、個人によって違うため混乱は避けられないという。実際、午後3時のつもりで約束したのに相手が朝の9時に来てしまったということは少なくないらしい。大切な約束をする時は何度も確認したほうがよさそうだ。
覚えてない基本単語は、
late morning
late evening
since...... untill / from...... to......
diligent
especially
in time
hurry
theatre(cinema)
rush hour
long(length)
may
late at night
usually
to review
lesson
old
to try
など
■基礎1。20%終了。
恐ろしく速く過ぎ去った5分の1であった。基礎1の一ヶ月で覚える新出単語は800とあったが、これは多分基礎単語を知ってた時で(または、必要最低限のみで)、全てカウントすると、はるかに超えるに違いない。授業中での理解はホボ問題なくできているが、新しく出てくる単語、文法の暗記が追いつかない。
土日は復習と予習にあてなければならない。
その前に今からSPY WINEを飲みにいこう。
January 22, 2004
ありがとう。ごめんなさい。(4日目)
毎日学習のテーマが決められているが、それを学ぶ過程で出てくる単語や文法の方が実際は大変だ。
全くタイ語を知らない状態でこのコースを取っていたらと思うと、正直恐ろしいほどの学習スピードだ。
■今日のレッスン "Thank you and apologize"
基本形であるkhL%pkhun(ありがとう)、khO%thRot(ごめんなさい)の他に、それぞれ二種類の別の言い方をならった。more formal, more more formal用ということであったが、別にmore more formalのありがとうを使ったからといって、ありがたく思っている量が増えるとかいうことでは無いようだ。タイには職業地位の上下があり、その順番は修道士>国王、王妃、loyal family>政治家>キャリア(医者、裁判官、先生)となっている。それぞれの人と話すときにはそれぞれ使うべき言葉のセットがあるため、何種類も言い方があるだけで、言葉に含まれる思いは同じであるということだった。因みに現在では政治家の地位は以前ほど無いという。
難しいのは、
wife
meaning
other(another)
など
2日目に貰ったテープは、CDからわざわざコピーしたものだそうで、マスターCDを借りてきた。無料。
■始まりの地点
3時までの授業が長引いて3時半に終わり(大抵の先生が時間を少し過ぎるほど熱心)、MoChit Bus Stationに、仕事の休みを利用して一日だけバンコクに遊びに来ていた友人を見送りにだけいった。二年前タイに初めて来たときに偶然立ち寄ったピサヌロークという町で会った数少ない人達の一人だ。彼女に会わなければこんなこと(タイ語を学ぶこと)にはなっていなかったかもしれないから女神か悪魔か分からないが、本当に素敵な笑顔を持った人だなと思った。そして根からいい人だなと思った。綺麗・カワイイ寄りとは言い難いが、トルストイが幼年時代で書いたように、顔の美しさは微笑の中にあるとするならば、彼女の笑顔こそ私が二年前の初めての海外旅行で得た宝物に違いない。私のタイ人感は彼女とその友達数人によって大きく影響を受けた。
チョンブリから会いに来てくれた彼女と、バンコクにいるその女友達と三人で会うのかなと思っていたら、なんと彼女は彼氏を連れてやってきた。いや参った。片思いの恋が多かったと自他共に言っていたから、念願叶って何よりうれしそうだ。彼氏はといえばちょっと大人しい、が、感じのいい青年だった。彼氏を連れてこうして一緒に会える女友達っていいなぁと単純に思った。
今までは伝えられなかった事柄もタイ語の上達で少しは伝えられるようになった。話しつづけて2時間後のバスで彼女たちは帰っていった。
MoChitバスステーションに来たのも久しぶりだ。2年前、夜中にこのバス停に着いてベンチで眠らずに一夜を過ごしたときのことを思い出す。あのときから自分の中に何かが始まって、何かが未だに燻り続けている。
始まりの地点に来た。始まりの人にも会った。また旅がしたいなと思う。でも、暫くは無理そうだなと思う。このコースが終わったら少し長い旅にでよう。タイ語がぺらぺらに喋れるようになったそのときの旅はきっと、もっと素晴らしいもにになるはずだ。
彼女の笑顔はあの時のままだった。
(※一部タイ語発音記号が含まれています。表示されない方はタイ語発音記号の読み書きをご覧下さい。)
January 21, 2004
数の数え方(3日目)
午前中の授業でいきなり百万までの数字を習った。知っていたからよかったものの、数字を全く知らなかった人たちは大変そうだった。実質一時間程で百万までの数字と、場面ごとの小数点以下の読み方を習った。
基礎1では四人の先生がローテーションするらしい。今日初めて教わった先生は恐ろしく説明が早いので、書き取る暇がないのだが、分からないところはその場で質問しよう、という雰囲気で皆どんどん質問するので、うまい具合に理解のための時間が取れる。このあたりはクラスの雰囲気で大きく違うのだろう。とはいっても、2グループあるうちのコチラのグループの方が若干スピードが速いらしい。
タイ数字というものがある。
現在ではアラビア数字が主流で、タイ数字は公式文書にしか出てこないというから、覚えなくていいよという先生の説明も納得できる。だけど、このタイ数字がとても綺麗なので、メモ書き。0から9まで。
๐ ๑ ๒ ๓ ๔ ๕ ๖ ๗ ๘ ๙
特に六と九なんか綺麗だなぁ。
■九は特別
タイ語で九はka>wというが、同じ発音をする単語で進歩とか発展といった意味を表す単語があるため、タイ人にとって九は特別なのだという。日にち、時間に9が付く時を選んで結婚式を挙げたりするという。
■今日のレッスン "counting number"
難しいのは、
to explain
to answere
ピリオド, スラッシュ
など
結構疲れがたまっている人が多い。今猛暑に向けて急激に暑くなってきているせいか体力の消耗を感じる。
今日は中国正月。中華系が多そうなのに休日ではないようだ。
(※一部タイ語発音記号が含まれています。表示されない方はタイ語発音記号の読み書きをご覧下さい。)
January 20, 2004
別れの挨拶(2日目)
タイ語には、おはよう、こんにちわ、こんばんわ、さようならの全てを表す便利な言葉saw<tdiiがあるので、いつでもどこでもsaw<tdiiと言っていたが、TPOによって使い分けが必要だという。昨日やった出会いの挨拶とは違って、See u on...やI gotta go.など普通に英語に訳せる言葉なので、覚えやすい。
昨日使った単語、言い回しは普通に使われるので、全くタイ語を知らなかった人は復習をかなりしないと厳しそうであった。
逆にいえば、知っている(習った)単語を繰り返し使って(後は英語で)授業をしてくれる点はうれしい。また授業中はテキストに載っていないちょっと発展的な小話が散りばめられていて飽きない。が、そのぶん多くの単語が出てくるので覚えるほうは大変だ。「友人何人か」の言い方が分からないと、「友人友人」と繰り返して言えば、「多くの友人」という意味になるんだよ。とか、食事は食べましたか?の話をしていると、「卵」とか「美味しい」とかいった付随単語がでてくる。
ドイツ人と「なんだかんだ大変だけど楽しいよね」という話になった。自分でもアドレナリンがびゅんびゅん出てるのを感じるほど凝縮された授業内容だと思う。授業中に日本語が飛び交うという噂もあったが、みな英語をつかうし(汗)、なにしろ皆やる気と能力を備えているように感じた。モチベーションが刺激される。私を除いて皆一度は社会を経験してきている。
昨日貰った二冊のテキストは、文法・単語の本と、それと連動した会話文例集からなる。授業中は前者をつかって、家に帰って復習する際に後者を使ってもいいし使わなくてもいいよ。という感じであったが、こちらにも新出単語が満載だ。「心配しないで。今覚えなくてもダイジョーブ」と先生は言うが、昨日今日の感覚では昨日やったことは今日の授業で使われるので、復習をしないと直ぐについていけなくなりそうだ。今日更に、会話文例集用のテープ二本を貰ったが、今の時代CDとかにならないのかなぁ。
■ミニメモ
タイを代表する文化の一つに、挨拶をするときのワーイ(合掌)がある。挨拶時に相手への尊敬を表すこの動作は、相手の地位によって手の位置が違う。一番地位の高い修道士(monk)には目の高さで、年上の人には鼻の位置、友人にはあごの位置。修道士の地位は絶対的に最上級で、国王も目の高さでワーイをするという。
■今日のレッスン "Taking one's leave."
難しいのは、
I wish u have a safe trip.
embassy
street
present
trouble
souvenir
voice
call
get on
など
(※一部タイ語発音記号が含まれています。表示されない方はタイ語発音記号の読み書きをご覧下さい。)
January 19, 2004
挨拶について(1日目)
■チュラロンコーン大学タイ語集中課程基礎1:ファーストインプレッション
今日はイントロかな。と思っていたら、10時から3時までしっかり授業があった。
四人の日本人。台湾人、アメリカ人、ドイツ人がそれぞれ一人の計七名のクラス。思ってた以上に少人数だ。
どうやら暫くの間、タイ文字は使わずに、世界標準の発音記号のみで単語や会話を勉強するようだ。
先生曰く「初めからタイ文字やったら難し過ぎるし、このコースの目標は実生活で使えるタイ語の習得だから。」ということで、今回貰ったBasic1のテキスト二冊にはタイ文字が使われていない(後ろのほうにホンの少しだけあるが)。タイ語は全て発音記号、説明は全て英語となっているので、必ずしも入学前にタイ文字をやっておく必要は無さそうだ。それよりも発音がポイントになるようだ。
タイ語発音記号の読み書きで作った入力パッドとチュラ大で使うテキストの発音記号が微妙に違うので、そのうち書き換えようかなぁ。
■今日のレッスン "Greeting and getting to know each other."
面白かったのは、もともとタイ人は挨拶しない。という話。
How are you?を意味するkhun sabaay dii m=yは欧米文化を受けてタイでも挨拶しようと使われ始めた言葉だそうだ。今でもあまり使われないという。それでは代わりに何を使うかというと、どこ行ってきたの?(pay n?y maa)とか、どこ行く?(ca pay n?y)とか、ご飯食べた?(kin kh>aw r*ya+)といった感じになる。
第一声でそんなこと言われても......と息詰ってしまいそうだが、別に必ずしも答えを要求しているわけではなく、挨拶代わりと考えてよいそうだ。
子音母音の発音から入り、五声あるトーンを一人一人発音して覚えた後は直ぐに会話。
出てきた単語は少しでもタイ語を勉強したことがある人は知ってるような物と、幾つかの新出単語。まだみんな余裕がある感じ。
難しいのは、
I am fine. and how about you two?
the same.
faculty of Arts.
Have you studied Thai for long?
など
(※一部タイ語発音記号が含まれています。表示されない方はタイ語発音記号の読み書きをご覧下さい。)
January 18, 2004
タイ語基礎1について
■このカテゴリ(タイ語基礎1)について
チュラロンコーン大学タイ語集中課程基礎1で学ぶ作者が、単語メモや授業の予習復習を中心にホボ毎日更新する予定です。
■期間
2004年1月19日~2月20日
■学習内容
INTENSIVE THAI PROGRAMのページより日本語訳。
基礎1:限られた場面でのコミュニケーション。
タイで生きる
コミュニケーションの社会ルールを確認する
日常で行われる簡単な対話の理解と実践
私たち自身について話す
電話でのコミュニケーション
タイにおける文化的及び社会的にに「良い行いと悪い行い」を知る
参加者は約800のタイ語語彙力の習得を目指します。
BASIC 1 : Communication in a limited way. Participants will learn to:Survive in Thai
Identify the social rules of communication
Understand and produce simple dialogues in everyday life
Talk about themselves
Communicate on the phone
Be aware of the cultural and social "DOs and DONT's" in ThailandParticipants are expected to have a vocabulary of approximately 800 Thai words by the end of the course.
単純に計算しても毎日の新出単語は800/25=32単語。
タイ語超基礎が思うように捗らなかったので今度は気合を入れ直さないと。
■現在のタイ語力
タイに来て約二週間、タイ人の友人と共に下宿探しや買い物などを行っていたため、会話の能力は伸びたと思う。
・文法(reading, writing):基本母音(単母音)を聞いて書ける程度。子音が読めないため、単語や文章を発音できない。
・会話(speaking, listening):基本母音の発音。曜日と一月から十二月までなどを発音できる。日常生活での極簡単な会話(発音がしっかりしていないため、何度も発音しないと聞き取ってもらえない場合もある)。
タイ語超基礎反省
二週間もあったのに、机に座って勉強する時間が殆ど取れなかった。
特に1月5日以降、タイへ来てからは随分と遊んでしまった。
いよいよ明日からチュラ大タイ語集中課程が始まるので、喝を入れなおさなければならない。
■現在のタイ語力
タイに来て約二週間、タイ人の友人と共に下宿探しや買い物などを行っていたため、会話の能力は伸びたと思う。
・文法(reading, writing):基本母音(単母音)を聞いて書ける程度。子音が読めないため、単語や文章を発音できない。
・会話(speaking, listening):基本母音の発音。曜日と一月から十二月までなどを発音できる。日常生活での極簡単な会話(発音がしっかりしていないため、何度も発音しないと聞き取ってもらえない場合もある)。
タイ語超基礎の更新は終了します。
タイ語基礎1につづく
January 17, 2004
現金かクレジットカードかT/Cか?
短期間の旅行では現金とT/C(トラベラーズチェック)で事足りたが、一年を超す留学において大金を持って来るのは、現金にしてもT/Cにしてもいい気持ちがしない(たぶん、現金を持ってきてコチラの銀行で両替するのが一番レート的には良いのだろうけど)。
私は新生銀行のキャッシュカードとCITIBANKビザカード、Nicosビザカードを使うことにした。こちらに来て約二週間になるが日本にいる時よりも快適にタイバーツの引出しができている。
■無敵の新生銀行キャッシュカード
CITIBANKカードを持ってきている友人の話では引き出すごとに幾らか手数料がかかるとのことであった。新生銀行のキャッシュカードなら手数料ゼロでどこからでも引き出すことができる。というのは、このカードはPLUSと書かれたATMでの引き落としに対応しており、タイ国内のホボ全てのATMがPLUSに対応しているため、事実上タイ国内にある殆どのATMで引き落とすことが可能なのである。例えれば日本国内にある全てのATMで引き出しが出来るようなものである。便利すぎて引き出し過ぎないように注意しなければいけない。
■クレジットカードの出番無し
短期の旅行ではクレジットカード付帯の海外旅行保険の役割が大きかったが、別途海外旅行保険に入った今回は現在までクレジットカードの出番は無い。キャッシングは手数料無料の上記新生銀行のキャッシュカードの方が便利で安くあがる。タイ国内で日常生活に利用するならこれ一枚で十分と言える。
とは言うものの、クレジットカードも維持費用が特にかからないのだから、持っていて損ということは無い。個人的にはサーバー代をクレジットカードで払った。或いはネットショッピングなど、インターネット上での支払はクレジットカードの方が早い場合があるので、ネットで買い物をする人は利用する機会はあるだろう。また、キャッシュカードを無くした際の保険だと思えば心強い。
・新生銀行
日常生活はこれ一枚で十分。保険の意味で以下のクレジットカードも!
・シティバンクカード
世界発行枚数 1億枚:No.1!【信頼】のクレジットカード:シティバンクカード[MasterCard/VISA]は、入会申込からわずか最短10分の自動審査、最短翌日にカードがお手元に届く日本初のインターネットサービスを実施。 いまなら入会後3ヵ月以内に3万円以上のカードご利用で、初年度年会費が無料 = 0円となるキャンペーン中。
・NICOSカード
オードリー・ヘプバーンカード、ロードネットETCカード、NICOSケータイカード等、各種NICOSカードの申し込みキャンペーンです。豊富なカードからあなたにあった1枚をお選びください。【オードリー・ヘプバーン】オードリー・ヘプバーンをシンボライズした素敵なカードデザイン。【NICOSロードネットETCカード】24時間、365日対応のロードアシスタントサービスとETC機能。
January 16, 2004
基本母音の発音Tips
| 長母音 | 短母音 | Tips |
| กา | กะ | ア |
| กี | กิ | イ |
| กือ | กึ | イの口をしてウの発音 |
| ุกู | กุ | 口を突き出してウの発音 |
| เก | เกะ | Aの発音 |
| เเก | เเกะ | アとエの間を発音。 airconditionのエ |
| โก | โกะ | Oの発音 |
| กอ | เกาะ | orange, all rightのオ |
| เกอ | เกอะ | ウとアの間を発音。 実際に発音を聞けば難しくない。 |
※母音単独では読み辛いので子音の「 ก 」で補整。
January 15, 2004
スタバ病院で海外旅行保険を使う
なんと。
つい一週間程前にグダグダ言いながら申し込んだ海外旅行保険を、もう使うことになってしまった。
三日前からコフコフという軽い咳が止まらなくて、特に夜は中々寝付けなくて困っていたので、保険コールセンターに電話すると直ぐに手配をしてくれ、今から病院に行けとのことだ。幾つか病院を紹介してくれたが、どれが良いのか分からないから適当に選んだ。申込み手続きはスコブル簡単で、全体を通して一本の電話と、数枚の書類を病院で書いただけでキャッシュレスの診察を受けることができた。
何よりも驚いたのは病院の施設である。確かにタイの病院は館内にお店が入っていることが少なくない。メガネや歯ブラシなどから衣料品まで売っていたりすることもあるが、今回はもっとすごい。建物の前には立派な車寄せが備えられ、全面ガラスを使った入り口の向こうに見える受付は、ホテルと見紛う程である。一階にはスターバックス、二階にはマクドナルドなどが入っており、他にもインターネット用コンピュータが館内のアチラコチラに備え付けられている(有料)。また、各所に備えられたパックのお茶と水は飲み放題である。
エレベーターで三階に上がり日本語カウンターで簡単な記入をすませると、夜六時ごろに行ったというのに20分ほど待っただけで直ぐに診察を受けることができた。タイ語が出来なくとも、日本語の通訳がついてくれるので安心。診察結果を知らせてくれる際にも「喉頭炎」という日本語を知っていたのには驚いた。辛い物ばかり食べつづけていたからだろう。思い当たるふしがある。いつもは3メッ(3つの唐辛子)で食べるソムタムを4メッでバカバカ食べていたのだ。暫くは控えなければいけない。
兎に角、「いつでも病院に行ける」というのは心強い。
「こんな病院ならまた来たいな」と不謹慎なことを考えながら帰路についた。
January 14, 2004
とりあえず繋ぐインターネット2
とりあえず繋ぐインターネットで利用したsanookカードは、値段も安く、最も手に入れやすいカードの一つであるが、接続速度は先述の通りあまり快適とは言えない。
今回はお店の人が薦めるJi-NET、V.3(KSC)、CS LOXINFOの中から、 パッケージにキチンと56Kbpsと書かれているQUICK NET CARD(by CS LOXINFO)を購入(17時間用189B)。
説明書には各OS毎に設定方法やメール設定方法がタイ語と英語で書かれている。
■接続速度
------ BNRスピードテスト (ダウンロード速度) ------
測定サイト:http://www.musen-lan.com/speed/ Ver2.4001
測定日時:2004/01/14 08:51:11
1.WebARENA / 24.796kbps(0.024Mbps) 3.18kB/sec
2.ASAHI-Net / 17.06kbps(0.017Mbps) 2.19kB/sec
推定転送速度 / 24.796kbps(0.024Mbps) 3.18kB/sec
------------ Broadband Networking Report ------------
<アップロード速度>
データ転送速度: 13.42kbps (1.67kB/sec)
転送データ容量: 200kB
転送時間: 119.192秒
-----------------------------------------------------
測定日時: 2004年01月14日(水) 10時56分
測定サイト: http://www.musen-lan.com/speed/
利用ブラウザ: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.0; .NET CLR 1.1.4322)
-----------------------------------------------------
アップロード速度測定日時のみ時差あり。(タイ時間8時56分)
■しばらくは...
メールチェックとブラウジング、blog更新程度なら暫くの間はこのスピードで何とか凌げそう。
January 13, 2004
AIS社の1-2-callプリペイドカード追加メモ
コンビニその他1-2-callの販売マークのある店でカードを購入。

追加方法は、900120に電話してカードに記載されたPINナンバーを入力するだけ。
4回入力を間違うと利用できなくなるので、その場合は1175に問い合わせる。
残高照会は*121#又は、900121に電話。
■カードの種類と有効期間
300B:30日有効
500B:50日有効
800B:100日有効
1500B:200日有効
January 12, 2004
世界で使うGSM携帯電話設定法
GSM携帯電話なら、日本や韓国を除く多くの国で、地元の電話会社との契約無しに直ぐに使うことができる。
例えばタイで買った携帯電話を持ってシンガポールに旅行に行った際に、タイ国内へ電話を掛けたい時は電話番号の頭に国番号+66をつけるだけである。
しかしながら、タイでの電話番号が012345678ならタイ国外から発信する場合は+6612345678になるが、電話帳に012345678で登録しておくと、海外に行った際
1: 電話番号を書き出して
2:番号の頭に+66を付けて
3:電話し直す
ことになり、結構手間がかかる。
また、国によって幾つかの国際電話発信番号がある場合もある。
これは言い換えれば契約中の電話会社の国際電話網を使わずに、電話網を指定する発信方法だ。この場合例えば0196612345678の発信になる。中にはインターネット電話を利用した安価なサービスもあるが、利用電話会社以外の国際電話発信を使う設定にしておくと、海外に行った際に上記同様の手間がかかる。
これを防ぐために、前もって+6612345678で登録しておくと良い。タイ国内からタイ国内にかける場合はもちろん国際電話扱いになることはない。国際電話発信会社は選べないが、色々な国に行くことがある人にはこの設定が便利である。
タイ国内からの海外発信は安い国際電話の発信番号を利用して、タイ国外では+66発信するよう(又は自動で最適な発信番号を探すよう)に、時と場面による設定ができたらいいのになぁ......
注意:AISの携帯電話をタイ国外で使う場合は、コールセンター(1175)への事前登録が必要。
国番号メモ
81:日本
66:タイ
65:シンガポール
82:韓国
84:ベトナム
85:香港
86:中国
January 11, 2004
タイ語の理由
「なんでタイなん?」と問われれば、「好きだから。」と全く答えになってない返答しかできない。「どうして英語じゃなくて、中国語でもなくて、タイ語なの?」と問われれば、「笑顔の言葉だから。」と口幅ったく答えることも出来ると思う。「笑顔がうまくなったと思う。」と初めてのタイ旅行を終えた飛行機の中で書いた。お寺にも屋台にも市場にも、人々の素敵な笑顔が溢れていた。そしていつの間にか私の笑顔も上手になった。
自分のもっとも望むことをすること、自分の心に好ましい状況で生活すること、みずからに満ち足りること、それが一生を台無しにすることなのだろうか?
月と六ペンス モーム作 阿部知ニ訳 岩波文庫
タイに限らず、私はアジアに身をおいて生活したいとずっと思っていた。
韓国の人情、東アジアの喧騒、笑顔の国タイ。また、「サイゴンから来た妻と娘」の著者近藤紘一はベトナムについて、「地表にたちこめた、自然と人間の濃密な生命力」と述懐している。多様性の中に見えてくる、人の生(なま)の魅力をダイレクトに感じることができるという点でアジアに惹きつけられる人は多い。私もまたそんな一人である。大学生になった私は、高校のときからの目標であったとザック一つで異国を歩く旅にアルバイトで得たお金をつぎ込んだ。そのつど私はそこに住む人々の日常をひと時のあいだ共有させてもらい、魂のエネルギーを蓄えてきた。
次は、それら旅人として立ち寄っていたアジアの国々に腰をすえてみたい。そして笑顔を共有したいというのがタイを選んだ第一の理由である。まるで不純極まりないこの動機はあまり一般受けが良くないので大きな声では言えない。
心理学では、相手を好きになる時にはいくつか要因があり、その中の一つが「お互いが近くにいる」ということであった(ような気がする)。好きになるということが理解しあうことと換言することができるなら、近くに住むことはつまりその国の人々を理解するはじめの一歩となると思う。
一方、「旅行はただ楽しくて、刺激的だけど、3ヶ月以上住んでいると今まで見えないものが見えてくるよ」と言ったサークルの先輩の言葉を反芻する。旅行者でもなく国民でもない。いわばその中間の存在として、そこに生活するなかで一体なにを得ようとするのか。まだ定かな答えを持ち合わせていない。
ただ一つ。何かを見て何かを感じ、自らの言葉でそれを語りだすことが出来るようになった時、私は何かを得たと言えるのではないか。と思う。その目途はまだ朧な中をふわふわと漂っているものの、私はなんとなくそのあたりに存在するのではないかとちょっと真面目に思っている。
January 10, 2004
バンコクでアパートを探す
知らない土地でアパートを探すのは難しい。
日本なら、まず不動産屋に行くのが筋だが、バンコクではちょっと違うようだ。
・予算は8000B(電気・水を除く)
・学校まで片道30分程度
という条件で探してみた。
■タイ人も利用しない不動産業者
Real Estate Agentはバンコクでは仕事にならないのではないだろうか。
タイ人がバンコクでアパートやコンドミニアムを探す際の方法は大まかに以下の3つに分類されるという。
1:直接アパートに出向いて交渉する。
2:情報誌(Bangkok Postのclassified面など)。
3:不動産業者の仲介。
このうち、よく使われるのは1と2であるという。Bangkok Postには10,000B以下のアパートというより、20,000B以上の高級コンドミニアム情報が豊富であったから、高めのコンドミニアム情報を探していたら要チェックであると思う。また、引越し期限まで時間がある場合は、空き部屋が出次第連絡してもらうように約束しておくのが賢いという。
■スクンビット沿いは高い
チュラロンコーン大学はBTSのサイアム駅が最寄なので、その近くか又は沿線に住みたいと考えた。BTSの高架橋に沿って走るのがスクンビット通り。この大通りからソイと呼ばれる小道が無尽に伸びる。スクンビット通り沿いのアパートは夜中五月蝿いだろうから、ソイを少し入って、尚且つBTSの駅まで歩ける距離で探す。立地条件は最高になるので、その分の出費はかかってしまうが、部屋の大きさや綺麗さよりも立地を優先したいと考えた。
■直接アパートに出向いて交渉してみる
今回1月6日から3日間で約20の部屋を廻ってみたが、直ぐに入りたいとの要望を伝えた途端、80%のアパートで「デム(満室)」と言われてしまった。逆に「いつからなら大丈夫なの?」と聞くと、大半が「2月からなら」ということだったので、月の変わり目を狙うと良いようである。
同時にBangkok Postに広告を掲載していたアパートにも電話してみるが、条件(特に立地)の良い案件が無くてやめる。
■家賃は外見で分かる
タイでは外見と部屋の中の質が大体一致していると感じた。また、建物が高くなるほど値段も高くなるのは日本と同じである。ベランダの大きさから部屋の大きさの検討をつけ、外見と建物の高さで大体いくらか検討をつけると無駄足を踏まずにすむ。スクンビット通り沿いなら、10階建てのアパートで、外壁がコンクリート、ちょっと汚れてる程度が8000Bクラスだ。5,6件廻れば大体の相場が見えてくる。
■価格は5000Bから
BTSのサイアム駅近くでは7000B位から、それ以外では5000B位からの物件があった。当然ながらいい物件は満室のことが多いので直ぐの入居は難しい。一ランク質が上がるなと感じたのは12000Bラインだ。このラインでちょっとしたホテルっぽくなる。
■みつけたのは......
やっとのことで見つけたのは、BTSの端っこ。駅から徒歩10分だから、なんとか片道40分位だろうか。価格は6000B。これはガス電気などを含まないので諸々を入れて計8000B位だろうか。小さな机と椅子、ベッドだけのシンプルな部屋。しばらくはココで生活だ。周りに夜中うるさい人が居なければいいなぁ。
■引越しを狙うのも手
アパートによって最短入居期間が違うが、3ヶ月程度であるその期間が過ぎれば引越し時に敷金が返ってくる。直ぐに部屋を探さなければならない時は、まずは妥協しておいて、次回の引越しで条件の良い物件を狙うというのも手である。
今回の業者に頼らない下宿探しはタイ人の友人の助けが無ければ実現できなかった。
KraiさんとAonさんに感謝します。
▼追記(2004年2月14日)
■インターネットの便利な日本語サイトで探す
・小林株式会社
住居人の日本人割合など、詳しい情報。なんと、住所まで載っている。
・バンコクのアパート情報 -スタディインタイランド-
部屋の中の写真あり。 BTS最寄駅までのアクセスのほか、詳細情報が充実。
■交通費について
通学にBTSを利用する場合は、駅が近くても遠くても料金は同じ。
ちょっと遠めにすると、イイ部屋を安く借りられる。
January 09, 2004
世界の言葉で、世界の中心で、愛をさけぶ
チェーンメールよりコピペ。
世界の言葉で「愛してる」を言う方法。
世界の中心で、愛をさけぶに肖ってみました...
タイ語では、
Thai - Chan rak khun (to male)
Thai - Phom rak khun (to female)
いつでも使えるように練習しましょう!
How to say Aishiteru (I Love You) in 100 Languages !!!
English - I love you
Afrikaans - Ek het jou lief
Albanian - Te dua
Arabic - Ana behibak (to male)
Arabic - Ana behibek (to female)
Armenian - Yes kez sirumen
Bambara - M'bi fe
Bangla - Aamee tuma ke bhalo aashi
Belarusian - Ya tabe kahayu
Bisaya - Nahigugma ako kanimo
Bulgarian - Obicham te
Cambodian - Soro lahn nhee ah
Cantonese Chinese - Ngo oiy ney a
Catalan - T'estimo
Cheyenne - Ne mohotatse
Chichewa - Ndimakukonda
Corsican - Ti tengu caru (to male)
Creol - Mi aime jou
Croatian - Volim te
Czech - Miluji te
Danish - Jeg Elsker Dig
Dutch - Ik hou van jou
Esperanto - Mi amas vin
Estonian - Ma armastan sind
Ethiopian - Afgreki'
Faroese - Eg elski teg
Farsi - Doset daram
Filipino - Mahal kita
Finnish - Mina rakastan sinua
French - Je t'aime, Je t'adore
Gaelic - Ta gra agam ort
Georgian - Mikvarhar
German - Ich liebe dich
Greek - S'agapo
Gujarati - Hoo thunay prem karoo choo
Hiligaynon - Palangga ko ikaw
Hawaiian - Aloha wau ia oi
Hebrew - Ani ohev otah (to female)
Hebrew - Ani ohev et otha (to male)
Hiligaynon - Guina higugma ko ikaw
Hindi - Hum Tumhe Pyar Karte hae
Hmong - Kuv hlub koj
Hopi - Nu' umi unangwa'ta
Hungarian - Szeretlek
Icelandic - Eg elska tig
Ilonggo - Palangga ko ikaw
Indonesian - Saya cinta padamu
Inuit - Negligevapse
Irish - Taim i' ngra leat
Italian - Ti amo
Japanese - Aishiteru
Kannada - Naanu ninna preetisuttene
Kapampangan - Kaluguran daka
Kiswahili - Nakupenda
Konkani - Tu magel moga cho
Korean - Sarang Heyo
Latin - Te amo
Latvian - Es tevi miilu
Lebanese - Bahibak
Lithuanian - Tave myliu
Malay - Saya cintakan mu / Aku cinta padamu
Malayalam - Njan Ninne Premikunnu
Mandarin Chinese - Wo ai ni
Marathi - Me tula prem karto
Mohawk - Kanbhik
Moroccan - Ana moajaba bik
Nahuatl - Ni mits neki
Navaho - Ayor anosh'ni
Norwegian - Jeg Elsker Deg
Pandacan - Syota na kita!!
Pangasinan - Inaru Taka
Papiamento - Mi ta stimabo
Persian - Doo-set daaram
Pig Latin - Iay ovlay ouyay
Polish - Kocham Ciebie
Portuguese - Eu te amo
Romanian - Te ubesk
Russian - Ya tebya liubliu
Scot Gaelic - Tha gra\dh agam ort
Serbian - Volim te
Setswana - Ke a go rata
Sign Language - ,\,,/ (represents position of fingers when signing'I Love You')
Sindhi - Maa tokhe pyar kendo ahyan
Sioux - Techihhila
Slovak - Lu`bim ta
Slovenian - Ljubim te
Spanish - Te quiero / Te amo
Swahili - Ninapenda wewe
Swedish - Jag alskar dig
Swiss-German - Ich lieb Di
Tagalog - Mahal kita
Taiwanese - Wa ga ei li
Tahitian - Ua Here Vau Ia Oe
Tamil - Nan unnai kathalikaraen
Telugu - Nenu ninnu premistunnanu
Thai - Chan rak khun (to male)
Thai - Phom rak khun (to female)
Turkish - Seni Seviyorum
Ukrainian - Ya tebe kahayu
Urdu - mai aap say pyaar karta hoo
Vietnamese - Anh ye^u em (to female)
Vietnamese - Em ye^u anh (to male)
Welsh - 'Rwy'n dy garu
Yiddish - Ikh hob dikh
Yoruba - Mo ni fe
January 08, 2004
タイのプリペイド式携帯電話購入術
日本と韓国を除くホボ世界中で利用されているのはGSMと呼ばれる通信方式を利用した携帯電話である。
タイではAIS, DTAC, Orange, HUTCH, PCTなどが携帯電話サービスを提供しているが、タイ人に言わせると「順にサービスは悪くなる」らしい。また、タイ国際航空のスチュワード曰く、「(AISの提供する)TH GSMは持ってるとカッコイイ」とのこと。
以前買ったSony EricssonのT100にSIMカードを装着してみた。
■GSMを買いにいく
何人かの タイ人に聞いたところ、「バンコク市内では上記5サービスはどれも問題ないけど、それ以外で使いたいならAISか少なくともDTACにしておいた方がいい」とのことであった。
電話が繋がらないところがあるとときどき困ることもあるだろうということで(バンコクに居ないことがバレるし)、AISかDTACに狙いを定めて早速携帯電話ショップへ行く。
電話自体は以前買っておいたので、今回買うものはSIMカードと呼ばれる電話番号入りのカードである。このカードはセブンイレブンを始めとするコンビニや、大抵デパートには一つか二つは入っている携帯電話ショップで購入することができる(登録などは一切必要なし)。
以前は各社のプロモーション合戦が激しく、AISは2500B分のカードを1000Bで売っていたこともあったというが、現在は新鋭のHUTCHやOrangeがプロモーションを行っているだけで、AISとDTACの料金はホボ横並びといえる(また、SIMカードは実質番号の販売になるので、イイ番号のSIMカードは高くなるという)。
AISの提供するプリペイド式サービス「one 2 call」のSIMカードは100B分の無料通話が付いて400B~。DTACの提供するプリペイド式サービス「D prompt」は200Bの無料通話が付いて430Bであった。因みに参考までにOrangeは300Bの無料通話付きで350B。
また、通話料は「one 2 call」が5B/min。「D prompt」が5B/min&指定時間のみ2.5B/min。「Orange」が5B/minとのこと。このあたりはプロモーションによって変動するとのこと。
迷わず通話料が安いDTACの「D prompt」を購入したが......
■GSMは一つじゃない。
携帯電話を携帯しておらず部屋に置いていたため、お店でSIMカードを装着することができなかった。帰宅後、GSMだから何でも同じなんだろうと、以前シンガポールで買った携帯電話に装着して電源を入れると、提供サービスが無いことを意味するNo Networkの文字が表示された。
「GSMは二種類あるから、機種が対応しないと互換しないんだよ。」とは一緒に買いに行ったタイ人。
改めて調べてみると、一般にGSMと呼ばれるのは、GSM800という800GHzを利用する方式で、GSM1800と混同されるのは本当はDCS1800と呼ばれるものであるということだ。つまり800GHz帯と1800GHz帯を使うものがあり、本来GSMが指すのは800GHz帯のみであるということであった。今持っている携帯電話は800GHzを利用するらしく、1800GHzを利用するDTACとは互換性が無いとのことであった。
自分が持っている携帯電話がGSMかDCSかは、電話番号(SIMカード)を買う前には必ず調べないとならないことだったようだ。これでDTACのカードは無用の長物と化してしまった。
■奥の手の発動。
「ねぇ。お願いだから、このD promptと使ってないAISのカードを交換してくれない?」
こうしてSony Ericsson T100に対応したAISのカードを手に入れたのであった。
■one 2 callメモ
電話、SMS共に受信は無料。
プリペイドカードは300B(30日間有効)~。
January 07, 2004
とりあえず繋ぐインターネット
タイに着いてまずしたいことといったら、インターネットに繋ぐことに違いない。
下宿先が見つかるまでの間、手っ取り早く利用できるプリペイド式のインターネットを試してみた。
ホテルやアパートから発信する場合は、大抵外線番号が設定されているので、今回は最も一般的な9だと仮定して進める。
■プリペイドカードの購入
セブンイレブンを始めとしたコンビニや一部のパソコンショップにて、プリペイドカードを購入することができる。
AsiaNet(エシアネット)カードや、Sanook(サヌック)カードと呼ばれるこのカードは、12時間用が99B、15時間用が149Bなどとなっている。
今回は12時間用のsanookカード(99B)を購入した。
■設定で、つまづく。
設定自体は難しいことは無いが、久しくダイアルアップ接続をやっていないないので、やり方を忘れてしまった人は少なくないはず。カードには電話番号、ID、パスワードが書かれており、それを使って接続することになる。Windows2000ではコントロールパネルの電話とモデムのオプションから ダイヤル元地域、発信外線番号などのダイヤル情報を変更することができるが、なぜかうまくいかなかったので、そこは触らずにダイヤル情報に依存しない設定で新しい接続を行う。
1:スタート>設定>ネットワークとダイヤルアップ接続>新しい接続の作成で、 接続ウィザードを開始する。
2:プライベート ネットワークにダイヤルアップ接続する>デバイス(モデム)の選択をする。
3:ダイヤル情報を使うにチェックが入っていないのを確認して、電話番号を入力する。この際、外線番号の後に半角のコンマ「,」を入れるとうまくいくことがある(というか、そうしないとうまくいかなかった)。
4:IDとパスワードを入力して設定完了。
■接続スピードや如何に?
ブロードバンドに慣れきっているせいで、朝日新聞のホームページを表示する際にもハッキリ「遅い」と感じる。また、スピードに波があるため、時々鬼のように遅くなる。
様々なスピード測定サイトがあるが、多くのサイトで郵便番号の入力を要請されるため、現在タイにいる人間にとっては無用である。そんな中、一切情報を入力しないでよい以下のサイトでスピードを測定してみた。
------ BNRスピードテスト (ダウンロード速度) ------
測定サイト:http://www.musen-lan.com/speed/ Ver2.3002
測定日時:2004/01/06 19:44:51
1.WebARENA / 22.155kbps(0.022Mbps) 2.84kB/sec
2.ASAHI-Net / 22.7kbps(0.022Mbps) 2.91kB/sec
推定転送速度 / 22.7kbps(0.022Mbps) 2.91kB/sec
------------ Broadband Networking Report ------------
<アップロード速度>
データ転送速度: 31.11kbps (3.88kB/sec)
転送データ容量: 200kB
転送時間: 51.419秒
-----------------------------------------------------
測定日時: 2004年01月06日(火) 21時48分
測定サイト: http://www.musen-lan.com/speed/
利用ブラウザ: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.0; .NET CLR 1.1.4322)
-----------------------------------------------------
(それぞれ時差があるため、タイの時間では17時44分、19時48分となる。)
■自動切断について
上記カードはプロバイダー料金のみなので、別途電話代がかかることになる。
タイのホテルやアパートではシステム電話のような仕組みになっているらしく、15分や20分に一度自動切断される場合が多い。電話代は12分、15分、又は一接続につき5Bとなっているが、自動切断されては、もう一度繋がなくては成らず、更に電話代がかかることになる。これを防ぐためには、電話の権利を買わないとならないらしく、アパートを借りる際はどうしようか考え中......
プリペイド式のインターネットは、スピードが遅い上に、5回に1回程度ビジーで繋がらないことがあるので、本格的に使う時には不便を感じるが、取り合えず直ぐに使いたいという場合に、登録なしで直ぐに使えるメリットは大きいといえるだろう。
※2004-01-09追記
56kbps用やISDN対応のカードもあるようです。
January 06, 2004
長期留学用海外旅行保険
■クレジットカード付帯保険は不十分か?
初回の海外旅行を除いてクレジットカード付帯保険を利用していたので、今回の留学も今持っている「NICOS学生専用カード」と「シティバンクStudentカード」で何とかなるだろうと考えていた。しかし、内容を見ていくとそれでは心もとない気が......
保証内容比較表(単位:万円)
|
|
傷害 による 死亡 |
傷害 による 後遺障害 |
傷害・疾病 による 治療 費用 |
賠償 責任 |
携 行 品 |
救援者 費用 |
有効期間 |
| NICOSカード (VISA・MasterCard) 一般カード会員 |
2,000 | 2,000 | 200 | 2,000 | 20 | 200 | 出国後 3ヶ月 |
| NICOSカード (VISA・MasterCard) 学生専用 カード会員 |
2,000 | 2,000 | 200 | 2,000 | 20 | 200 | 出国後 3ヶ月 |
| シティバンク クラシックカード |
3,000 | 3,000 | 100 | - | 30 | 50 | 公共交通料金 支払後3ヶ月 |
| シティバンク Student カード |
2,000 | 2,000 | 100 | - | 30 | 50 | 公共交通料金 支払後3ヶ月 |
| シティバンク クリアカード |
1,000 | 1,000 | 100 | - | 30 | 50 | 公共交通料金 支払後3ヶ月 |
まずは、有効期間を見てみると、
・普通のクレジットカード付帯の海外旅行保険は日本を離れてから3ヶ月間有効。
・CITIBANKのカードは、海外で公共交通乗用具の料金をシティバンクカードで支払ったときから3ヶ月間有効。
ということで、どう頑張ってもクレジットカード付帯の保険だけでは6ヶ月以上の旅行には適用できないことが分かった。それでは6ヶ月毎に帰国すればいいかとも思ったが、次に保険の内容を調べてみて、しっかりとした保険に入ることにした。
クレジットカード付帯の保険は「傷害・疾病による治療費用」が200万円までしか保証されず(他のクレジットカードで300万円という物があったが)、しかもそれは最初の3ヶ月までで、それ以降は100万円しか保証されないため、
Yahoo!トラベル> 海外旅行保険 > 海外旅行保険の選び方
【例】施設の階段から転落、大たい骨を骨折し、治療費327万円。補償金額との差額は自己負担。
【例】ハワイにて盲腸で緊急入院。治療費320万円。補償金額との差額は自己負担。
こんなことになると、負担金額が半端じゃない(もっとも殆どの病気はそんなにはしないのだろうけど)。
泣きっ面に蜂よりも転ばぬ先の杖じゃろうと、悪い人に騙されたと思って高い杖を購入することにした(よく考えると泣きっ面に転ばぬ先の杖だろうか)。
保険加入を決めたのは出発直前。そのため、空港加入を余儀なくされた。
成田空港には、東京海上火災保険、三井住友海上火災保険、AIU保険会社、エース損害保険、損害保険ジャパンのカウンターがあり、朝7時から夜9時頃まで開いている。その他各社自動販売機を設けているので(なぜか朝8時から夜9時までしかやってない働かない自販機)、短期の旅行であればそちらで加入することもできる。
空港利用ガイド > 旅行傷害保険カウンター
■海外旅行保険加入@成田空港
傷害・疾病の治療費は、上記例などから一事故あたり300万円位保証しておけばいいだろうと考えた。各社様様な保険プラン(全て金額が設定されているもの)を提案していたが、必要最低限に掛ける為にバラ掛けにすることにした。
カウンターでもらった料金表から必要な保険をマルしていくだけで、簡単に自分専用保険が出来上がった(因みにカウンターで頼まないともらえません。クレジットカードの利用不可。また、各社料金はホボ同じ)。
保険メモ。
期間:十三ヶ月(とりあえず)
料金:十万九千六百七十円
傷害死亡・後遺:一千万円(必須)
傷害治療:三百万円
疾病治療:三百万円
疾病死亡:零円
賠償責任(免0):五千万円
携行品(免0):三十万円
援者費用:五百万円
高い高い高い。一月当り8400円!高い高い!でも一日当り高いコーヒー一杯だと思えば(281円).....高い。
保険の場合、他のほとんど物と違って「頑張って消費するぞ!」というものではないので、この思いをどこに向ければいいのか。
飛行機に乗ってもまだ悶々としている貧乏性の自分がちょっと嫌になったりした一日でした。
・シティバンクカード
[PR]世界発行枚数 1億枚:No.1!【信頼】のクレジットカード:シティバンクカード[MasterCard/VISA]は、入会申込からわずか最短10分の自動審査、最短翌日にカードがお手元に届く日本初のインターネットサービスを実施。 いまなら入会後3ヵ月以内に3万円以上のカードご利用で、初年度年会費が無料 = 0円となるキャンペーン中。
・NICOSカード
[PR]オードリー・ヘプバーンカード、ロードネットETCカード、NICOSケータイカード等、各種NICOSカードの申し込みキャンペーンです。豊富なカードからあなたにあった1枚をお選びください。【オードリー・ヘプバーン】オードリー・ヘプバーンをシンボライズした素敵なカードデザイン。【NICOSロードネットETCカード】24時間、365日対応のロードアシスタントサービスとETC機能。
January 05, 2004
Windows版タイ語辞書を比較2
3つのタイ語ソフトそれぞれの特徴をまとめてみました。結果は......
3大タイ語辞書比較表
| 見出し語 | データ | コード(フォント) | 検索 プログラム |
対応OS | |
| PDICタイ語 For Win32 小暮フォント |
8,244語 |
タイ語 日本語 発音記号 日常会話例文 |
小暮フォント | PDIC for Win32 |
95 98 ME 2000 XP CE |
| PDICタイ語 For Unicode |
7,907語 | タイ語 日本語 発音記号 日常会話例文 |
Unicode | PDIC Unicode |
2000 XP |
| 白石昇 泰日辞書 |
22,026語 | 泰語(TIS) 日本語(JIS) 英語(ASCII) |
TIS及び JISコード準拠 |
Thai-Sch 他 |
95 98 ME 2000 XP 他 |
| SADUU's Access2000用 タイ語辞書 (泰日・日泰) |
約6,300語 | タイ語 日本語 発音記号 カタカナ発音 種別 |
- | Access2000 | 95 98 ME 2000 XP Palm |
■PDICタイ語だけでタイ語ホームページはラクラク読める!
1:ローマ字発音記号の表示
2:音引き(発音記号からの検索)検索機能
3:日常会話例文の収録
といった発音を伴った学習に最適化されている辞書。タイ語を見ても読めないという現在の私にはピッタリです。
また、タイ文字を一文字入力する毎にそれにマッチした候補が表示されるので、最後まで入力する手間を省くことができます。
更にUnicode版では、
1:タイ語サイト、MSWORD、メールなどでポップアップ辞書としても利用可能。
2:コピー&ペーストするだけで、UTF8(Unicode)のホームページ更新作業や、メール送信などが簡単に行える。
という機能が付いているので、全くタイ語を知らない人でも、タイ語ホームページがバシバシ読みこなせてしまいます!スゴイ。
更に中上級者向けに収録見出し数が3万を超えるメンバーシップシェア版がシェアウェアで公開されています。いつかは使いたいなぁ
■最大収録集を誇る白石昇泰日辞書!
白石昇泰日辞書の特徴はなんと言ってもその収録見出し語の多さです。
フリーにも関わらず今日現在、2万2千を超す見出し数を誇ります。また、Thai-Sch, PDIC, 聖徳太子, ロータスアプローチ98, エクセルバージョン5,
ウインドウズ95付属のワードパッド(OSR2は未確認)に対応するなど、検索プログラムも豊富。なかでも専用に作られたThai-Schは相性抜群!他の辞書の場合、泰日・日泰の2冊を使っている感じに対して、白石昇泰日辞書はこの一冊で泰日・日泰どちらも素早く引けます。
■一番初心者に優しいSADUU's Access2000用タイ語辞書!
まず、インストールの必要が無いのでダウンロードするだけでパソコンが全然ダメという方でも使うことができます。そして、全てのタイ語について、カタカナで発音が書いてあるので、誰でも発音できるというのが大きな特徴です。
1:主にタイ字新聞から、単語を抜き出し作成した。
2:タイ字新聞にある、独特な表現の単語も収録。
3:新しく出てきた単語、地名、会社名も収録。
ということで、口語のみならず時事問題に強い辞書。SARSやBSEなど最新の用語も既に登録されています。
■ありがちな結論
ココまで読んで分かるように、どの辞書もそれぞれ素晴らしく、全部インストールしてしまうのがオトク。
一円もかけずにパソコンでのタイ語学習環境が整いました。これで単語の検索効率がグッと伸びましたね!
最後に作者の方々に感謝!
January 04, 2004
Windows版タイ語辞書を比較1
「タイ日大辞典いいなぁ」と身の程知らずの思いを巡らせながらアマゾン巡りをしてみたものの、「タイ語辞書は高い!」ということで、まずは辞書ソフトウェアでパソコン環境を整えて、その後で改めて紙の辞書を買うことにした。
今回インストールした3つの辞書は、どれもフリーです(開発者の方々に感謝です)。
(私の環境:ThinkPad X31, Windows2000)
■スクリーンショット
1:PDICタイ語(Ikko's Practical PDIC Thai-Japanese Dictionary) のWin32版とUnicode版
![]()
2:白石昇泰日辞書
![]()
■PDICタイ語 For Win32のインストール
・使用までの設定、利用の仕方 For Win32
Thai Keymapped YKとThai Phonetic YKが別途必要になるので、前もってインストールしておきましょう。
■PDICタイ語 For Unicodeのインストール
ユニコード版は、Win32版の機能に加えて、
1:タイ語サイト、MSWORD、メールなどでポップアップ辞書としても利用可能。
2:コピー&ペーストするだけで、UTF8(Unicode)のホームページ更新作業や、メール送信などが簡単に行える。
という機能が付いています。Windows2000又はXPマシンを持っている方は是非コチラを入れましょう!
と思ったんですが、
α版であるためパソコン、PDICの初心者の方は対象としていません。
十分にテストされていないため、辞書が壊れる場合があります。私自身も怖くて普段は使用していません。
とのことです。怖いです。が、便利なので......
1:Win32版も残しておく、2:辞書データのバックアップを取っておくことにして、インストールしました(現在まで何事も起きていません)。
・使用までの設定、利用の仕方 For Unicode
■白石昇泰日辞書をThai-Schで使う
白石昇泰日辞書は様様なプラットフォーム及びソフトウェアで使えるとのことですが、一番の定番はThai-Schを使うやり方でしょう。Thai-Schは白石昇泰日辞書専用に作られたため、泰日・日泰の検索切り替えが自由自在に出来るなど、大変使い易い仕様なっています。
1:Thai-SchからThai-Sch complete package(検索プログラム)をダウンロード。
2:白石昇 - お勉強の成果から白石さんの泰日辞書をダウンロードします。
あとはThai-Sch complete packageの中のreadmeにかれている通りにインストール。
■白石昇泰日辞書をPDICで使う
一度Thai-Schでデータを読み込んでテキストファイルに変換し、それをPDICで読み込むことで、上記PDICで利用することもできるようです。Thai-Schの「PDIC用辞書の作成」に沿って進めると、泰日辞書の他に日泰辞書まで作れてしまいます。
■SADUU's Access2000用タイ語辞書を使う
もっとも簡単に使えるタイ語辞書。
Access2000が入っていれば、辞書をダウンロードするだけで使えるようになります。
ココまでで一通りインストールが完了しました。
つづく
January 03, 2004
外国語学習用CDプレーヤー
一曲まるごとではなく、区間を指定してリピートしてくれるプレーヤー。
センテンス毎とか単語毎とかいった設定が簡単にできるので、外国語学習にはピッタリです。
その他色々便利な機能があるうえに、Windows Media Playerで再生可能な形式ならホボ再生できるとのことなので、Windows Media Playerの代わりに使ってみようと思います。
・窓の杜-【NEWS】 音量を一曲ごとに設定可能なメディアプレイヤー「Auto Amp」v1.63が公開
(現在の最新バージョンは2.02)
January 02, 2004
基本母音を覚える
母音は
1:基本母音(単母音)
2:複合母音:二種類以上の母音
があり、それぞれ長母音・短母音から成る。
今日は取り合えず基本母音だけ。
適当な練習帳がなかったので、作ってみました(印刷用)。
・タイ語基本母音練習帳
(※一部タイ語発音記号が含まれています。表示されない方はタイ語発音記号の読み書きをご覧下さい。)
▼その他基本母音に関するサイト
・サワッディータイランド~タイ語の基礎 一通り基礎が学べます。タイ語の特徴など、知っておくとこれからの学習に役立ちそうな情報が満載。母音の発音もわかりやすい。
・thaigo.co.jp: タイ語の基礎1 発音の方法がカタカナ表記されています。
January 01, 2004
タイ語超基礎について
■期間
2004年1月1日~2004年1月18日
■目標
2004年1月19日のチュラロンコーン大学タイ語集中課程基礎1に入学する前に、基礎力を養う予習の課程です。既にチュラロンコーン大学タイ語課程を卒業した方々が口を揃えて言う「学習スピードが速くて、宿題の量も半端じゃないよ!」という言葉に恐れを感じて、少しでも負担を少なくしようとする悪足掻きをしてみようと思います。具体的には、
1:母音子音を書けるようにする。
2:母音子音を読めるようにする。つまり、タイ語を見て意味が分からずとも発音できるようになる。(英語ほど発音記号で困ることは無さそう?最初に母音子音の発音をしっかり覚えれば、後はそれを使って発音できそう?)
■現在のタイ語力
一年ほど前に「バンコク発体験的タイ語会話」を買ったものの、パラパラと読んだのは数ページで、それ以来全く開いていないため、紙ベースで覚えたものは忘れてしまいました。
・文法(reading, writing):タイ文字が全く分からない。タイ文字で唯一書けて読めるのはaaの長母音だけ。とりあえず、ホームページを更新していくための環境作りということで参考書を見ながら、タイ語発音記号の読み書きなどというものを作ってみましたが、実力としてはタイ文字・発音記号とも全く読めない状況です。
・会話(speaking, listening):万の桁まで数字。旅行の際に使っていたので、最低限日常生活で言いたい事は何とか通じる程度。何度か聞き直される事もある。
18日間あるので、これ以上できそうなら適時目標変更していきます。
入学後は、それぞれのカリキュラムに合わせて更新していく予定です。
ことしも宜しくお願いします!
