タイ語ネット

July 04, 2004

私のお寺へ(休日)

中級2に進むということは、1日の朝に連絡した。
この一週間、遊びに遊んだせいで、充電できたのかもしれない。

今年の9月頃に日本に帰るとしてもまだ2ヶ月ちょっとある。長い旅行に出ようかとも思ったけど、折角ここまでやってきたのだから、もう少しやって自分でタイ語のテキストを読みこなせるようになれば、日本に帰った後も、自学できる。会話を勉強するために学校を変えようかとも思ったけど、面倒だし、(今すぐ仕事で使うわけではない私にとっては)チュラの方が、長期的にみて後々まで力が残るのではないかと考えたからだ(決まってしまった今となってはそんな薀蓄はどうでもいいのだけど)。

金曜の朝、ピサヌローク旅行へ行く直前に日記を書いたものだから、4日に戻って来る予定だったのを11日と書いてしまい、有らぬ誤解をさせてしまいました(ごめんなさい)。

▼ミニミニ旅行記
故郷ピサヌロークを離れて、バンコクやチョンブリで働いているタイ人の友人達が、今月8日に大学の卒業証書授与式に参加するのに合わせて里帰りするというので、久しぶりに旅らしい事がしたくなって一緒に行くことにしたのだ。2泊3日の短い小旅行。バンコクもいいけど、地方にはまだゆったりとした時間が流れていて、いい感じで和めた旅行だった。

着いた翌朝、勝手に「私のお寺」に決めているヤイ寺への御参りに行く。このお寺にはタイ国内でも一番美しいと賞されている仏像が安置されている。丁度、500年に一度の金貼り(ปิดทองと言うらしい)の最中らしく、滅多に見られない黒光りした御本尊を拝む。2, 3日後には金が貼られ、国王の息子?がやって来て行事が行われるらしい。

前回の御参り以来財布に入れていた御神籤を納め、新たに引いた御神籤は「凶」。曰く「何をやっても上手くいかないでしょう」とのことだった。こんなとき私は何をすればいいのか知っている。

翌朝(今日の朝)、再びヤイ寺へ。
古い御神籤を納め、再び挑戦。
今度はもっと静かな気持ちで祈る。
「大吉」

全て上手くいくでしょう。よぅし、元気でた!
明日はいよいよ中級2スタート!

これでこのカテゴリ(タイ語中級1)の更新は終了します。

July 02, 2004

晴れの日にはバスに乗って(休日)

伸ばしに伸ばしてもらった中級2に進むか否かの決断期限が本日。どうしよう......

そんな訳もあって?ちょっと遠出してまいります。
11日に戻る予定です。

▼こんな便利なものがあるんですね。
A4の紙一枚でCDケースを作る方法です。メモメモ。

タイではCDRはばら売りが一般的なので、1枚だけ持って行きたい時にケースがない事がしばしばあります。A4の紙なら授業で使ったプリントが沢山あるので......

デポログ / DEPOLOG : A4用紙で作るCDケース

June 30, 2004

Spidering hacks面白い!(休日)

今日は先日bk1経由で買った「Spidering hacks」と「はじめてのPerlモジュール」をパラパラと捲りながらノンビリ過ごす。Spidering hacks予想通り面白い!普段はIEとかFirefoxといったブラウザでホームページを見ているわけだけど、プログラムでブラウザを作ってしまって勝手にホームページを巡回したり、情報を取ってきたり出来ちゃいます。Bestgateとかオークション統計ページ(仮)とかの仕組みを知りたい人は必見です!


Spidering hacks―ウェブ情報ラクラク取得テクニック101選
はじめてのPerlモジュール―厳選実用モジュール集

June 28, 2004

タイ語集中課程中級1テスト(25日目)

中級1のテストは、今までのテストとガラっと変わって、筆記のみの試験になった。
約ニ十分の書き取りのあと、長文、文法、単語、短い作文などで、4時間掛かって丁度いい程度の分量だった。基礎3の時より、ゆったりと行う事ができた(全学生の意見では、基礎3は尋常じゃない。難し過ぎた......)。

単語の出来の悪さに、もうこの大学に来る事もないかなとションボリモードで帰ったものの、先生方の配慮で見事合格(祝!)。(またしても数字の部分はタイ語に変更してあります。)


↑テスト結果のメール

題名: テスト結果

内容:
あなたは、テストで๑๐๑ฺ๕点 = ๖๗ฺ๖๖パーセントとりました。
合格

* 2547年7月5日(月曜日)に会いましょう。

そんなわけで、 30日までに中級2に進むか否かを返答しなければならなくなった......うむむ、またしても悩みの種が一つ増えた。そんなわけで飲みに行った......

June 20, 2004

テストまであと8日(休日)

またまた更新できていません。
メモだけアップです。

▼今日の買い物
・しんちゃん風小便小僧
デパートの催事場で発見。そこだけ人集りが出来ていたから、集客効果は抜群のしんちゃん。買って帰ってから使い道の無さに呆然。とりあえず写真を撮って、お役目終了。
↓タイ以外にもこんなところで買えるようです。
1999年、中国での目撃情報
2000年、沖縄での目撃情報

・Spidering hacks
・はじめてのPerlモジュール
前から欲しかったこの2冊を、bk1経由で購入。
bk1だと海外発送送料は実費のみとのことだけど、重そうな本だから心配だ......

▼記事クリップ
Thai Popper's Paradise | Live Report | Bird-Sek Concert
BirdとSekのコンサートの詳細レポートが読めます。
Thai Popper's Paradise | Live Music Guide | Palmy Live Report
Palmyの日本初コンサートの詳細レポートが読めます。

June 08, 2004

タイポップス歌詞翻訳(11日目)

なんと。
今日は、余った時間でタイポップスの書き取り(穴埋め)があった。その曲目が、一昨日リンクを張ったBird&Sekのคุณรู้ไหมครับという歌だったからビックリ!今まで歌なんか使ったこと無かったのに......凄い偶然。毎日のように聞いているから、当然書けると思ったら全然ダメ。そんな訳でリベンジということで、意訳してみました。

ラブソングだとは思っていたものの、こんなに甘い曲だとは......

เพียงแค่จ้องตา ใจก็สั่นไหว คำที่พูดไป ใจบังคับมา

* อยากให้คุณได้รู้ไว้ ว่าข้อความที่ส่งไป
กลั่นมาจากใจ ฝากไปตามสายลม

** คุณจะรู้บ้างไหม คืนนี้ผมนอนไม่หลับ
คุณจะรู้ไหมครับ หน้าคุณลอยอยู่เต็มฟ้า
อยากให้คุณโทรมาราตรีสวัสดิ์ พูดชัดๆ สักคำว่ารัก
แค่นี้คงไม่ลำบากเกินไป...ใช่ไหมคุณ

ดาวก็สวยดี ลมก็พัดเย็น
หญ้าที่ไหวเอน เป็นเช่นทุกวัน

(*,**)
(*,**)

ใช่ไหมคุณ
ใช่ไหมคุณ
ได้ไหมคุณ

目が合うだけで、ドキドキする。
言ってきたことは、全て心が言わせたこと。

*知っておいて欲しい。送ったメッセージ。
心から取り出したオモイ。風に託す。

**キミは知るだろうか。今夜ボクは眠れない。
キミは知るだろうか。ボクの周りにはキミの顔ばかり浮かぶ。
オヤスミの電話をして欲しい。
そして、ひと言ハッキリと、愛してると。
きっとそんなに面倒じゃないよ...そうじゃない?

星が瞬く。風が戦ぐ。
草が揺れる。全ていつものこと。

(*,**)
(*,**)

そうじゃない?
そうじゃない?
できそう?

※訳の間違いの指摘や、ツッコミ大歓迎です!

June 07, 2004

添削済みのエッセイ(10日目)

今日は、一般の学生にとっては、夏休み明けの第一日目。
一年生にとっては、大学生活初日。

珍しく一日中雨がシトシトと降ったけど、キャンパス全体が活気一杯の今日のチュラ大。

宿題のエッセイが添削されて戻ってきました。思ったよりイイ結果。
ผมยังไม่มีประสบการณ์เกี่ยวกับการสมัครงาน ผมยังไม่เเนใจว่าจะทำงานในอาชีพใด ผมชอบสถิติ(เรียนทีหาวิทยาลัยที่ญี่ปุน)อินเตอร์เน็ตและภาษาไทย ผมกำลังพิจารณาว่าอยากมีจะเลือกอาชีพใดระหว่างสามอย่างนี้ อย่างไรก็ตามผมอยากมีใช้ชีวิตอย่างมีชีวิตชีวา ผมเคยสับสนและกังวลมาก แต่ตอนนี้ไม่ค่อยมีแล้ว เพราะว่าคุยกับเพื่อนสนิทและผู้ใหญ่สรุปสำหรับว่าเงื่อนไขในการมีความสุขคือ การคิดลึกรีบซับซ้อนมากเกินไป

文学部の女神様は、部屋の隅で雨が上がるのを待ちます。

June 06, 2004

BIRD×SEK+PALMYコンサート(休日)

タイにおいて、これ以上豪華な組み合わせはないという位に凄いコンサート。実は、5日のチケットが買えなくて諦めかけていたところ、6日に追加公演されるとのことでコッソリ買ってました。

初めて見た国民的アイドルBirdは、ステージを走り回って大サービス!
Sek(LOSO)は、今日は疲れてたのかステージからあまり動かず......
Palmyが途中で飛び入り参加。3曲ほど歌ってくれました!

1500Bの席も含めて8000席が全席満席!

Sekだけじゃなくて、日本でのコンサートが迫ったPalmyも、ナマBirdも見れたし言う事無し!でも、多分一番感動したのは、コンサート開始直前の国王賛歌。豪華な音響セットをフルに使っての大迫力。鳥肌立ちました。

■リンク
คุณรู้ไหมครับ เบิร์ด ธงไชย&เสก โลโซ (Bird&Sekの歌にリンク)
インパクトアリーナ
国王賛歌楽譜

■アクセス
インパクトアリーナへは、Asok駅からタクシーで30分(高速利用)。
料金は約200B+高速代50B。

June 04, 2004

エッセイの宿題(9日目)

今日のエントリーは久しぶりにタイ語の内容!
中級1から一週間に一回、短めのエッセイを書く事になった。ルールは、「なるべくその週で習った単語を使う」というだけで、あとは好きな事を書けばいいということだったので、今の就職への思いを書いた。スクリーンキーボードを起動して一つ一つ入力していくのは面倒!早くブラインドタッチを覚えたいなぁ。

ผมยังไม่มีประสบการณ์เกี่ยวกับสมัครงาน ผมยังไม่เเนใจว่าจะทำงานในอาชีพใด ผมชอบสถิติ(เรียนทีหาวิทยาลัยที่ญี่ปุน)อินเตอร์เน็ตและภาษาไทย ผมกำลังพิจารณาว่าอยากมีอาชีพระหว่างสามอย่างนี้ อย่างไรก็ตามผมอยากมีชีวิตชีวา ผมเคยสับสนและกังวลมาก แต่ตอนนี้ไม่ค่อยมีแล้ว เพราะว่าคุยกับเพื่อนสนิทและผู้ใหญ่สรุปสำหรับเงื่อนไขมีความสุขคือ การคิดลึกรีบ

▼日本語訳
私はまだ就職活動の経験が無い。だから、どんな仕事をするかについても確信を持っていない。私は統計(日本の大学で勉強している)と、インターネットと、タイ語が好きだ。だから、この3つに関わる仕事をしたいと考えている。いずれにしても、イキイキした生活をしたい。
以前は、迷ったし心配もあったけど、親友や人生の先輩方と話し合った今は心配することも余り無くなった。最後に、幸せな人生を送るの条件とは、つまり深く考えることだと思う。

写真は教室に置かれている文学部女神様の今日の様子。因みに以前の様子はコチラ。立ち位置こそ変わったものの、表情はあまり変わらない様子です。
文学部の女神0604

June 03, 2004

檻の中のパンダたち(8日目)

最近、宿題が増えた割には気分的に楽だと感じる。多分、以前はひどかった頭痛が楽になってきたからだと思う。皆様イロイロありがとうございました。

中級1では毎日ホボ全ての時間を使って、実際の雑誌から1~2ページ抜き出したものを読みながら理解していく。
今日はパンダの話。どうしてパンダは世界中で愛されるのかという話から始まって、パンダの知られざる生態を説明した後に、タイが中国からパンダを貰うことはもの凄くお金がかかることだし、悲しい結果に終わるだろうと書かれている(タイが中国からパンダを貰う前に出版された雑誌より)。統計によると、パンダは自然界で生きれば30年の寿命だが、動物園の檻の中では僅か14年しか生きられない。そして、孤独を好むパンダは動物園でひっそりと一人寂しく死んでいくから、その場面は人々を悲しみに陥れるだろうという理由からだ。

先日、タイ人の友人とタイにおける性とドラッグと物乞いの問題について話す機会があった。金銭面の問題だけ取り出せば、それらによって生まれたお金の大部分は、結果的にマフィアや裏の有力者へと流れ、彼らの資金となる。性産業とドラッグについては、日本と同じ感覚で理解しやすいが、物乞いについては根本的にちがう。この話は知っていたものの、改めて心痛した。

まず、幼児売買が行われる。
あるものは売春をさせられ、あるものは(哀れみを誘うために)手足を切り落とされて物乞いをさせられる。売買される金額は僅か3000B(一万円以下)という地獄変である(タイの大卒初任給は約3万円)。その後彼らは組織に属して仕事をしなければならない。運がよければいつの日か自由を手に入れるかもしれないが、殆どがエイズになったりまたはそれ以外の理由で命を落とすという。「頑張れば何とかなる」というレベルの話ではない。生き地獄。

だから、物乞いにお金をあげたとしても彼らの夕食になるのはそのうちの僅かなのだという。ある先生は「子供の物乞いの場合は、お金をあげる事は無いわ。でも、お年よりだったら組織に属している確立も低いからあげるかもしれない。」と言っていた。もっとも、全てがそういった組織に属しているわけではない。ある物乞いの後を追跡調査したら実はお金持ちだったという話をテレビでやっていたと、その先生から以前聞いたことがあるのも事実である。

幼児売買の根源は複雑で、様々な問題を含有している。個人的な意見では、貧困(或いは、持つ者と持たざる者の極端な差)は根源の一つであると感じている。それ以外にも無学から生じる歪んだ文化感や、意識、考え方などが原因だろう。何も幼児売買に限った事ではなく、タイにはこの種の問題は沢山ある。

そんな話をした後の今日のパンダの話だったので、パンダの輸送費用、飼育費用など多額の費用を使ってまでパンダを連れてくる必要はないと私は思った。他にやるべきことは山積している。と同時に、見世物として国家に取引され短命に死んでいくパンダが不憫になった。

余談: クラスメートの韓国人の話では、韓国では国ではなくて会社がパンダを所有しているという。ビジネス或いは社会貢献の一環としてパンダを会社が保有する方が得策かもしれない。なぜなら中国は、パンダをプレゼントすることで上手く政治をすすめてきた。加えて、パンダは飼育が難しく、短命で死ぬことは分かりきっている。プレゼントされた国々は、パンダが死んだ時には少なからず「中国に対する負い目」を感じなければならないからだ(もちろん欲しいと言ったのは事実なのだろうから、そのあたりも考えモノだと思うが)。

写真は今日のサイアム駅周辺工事の様子。
サイアム駅周辺工事

May 28, 2004

チュラ大新入生歓迎会ほか(5日目)

今日のチュラ大は賑やかだ。
中級1から教室が一階に移ったので、扉を閉めているのに外の賑わいが伝わってくる。今日からの三日間開かれている新入生歓迎会で、各学部が思い思いのパフォーマンスをしているからだ。インテンシブの学生もどことなくウキウキしている。

新入生歓迎会1 新入生歓迎会2 新入生歓迎会3

夜は日本人の元クラスメートと日本食!
大根美味い。たこわさび美味い。お茶漬け美味い。

相変わらず毎日パワフルな姉さんと、一緒に連れまわされて寝不足の友人(お疲れさまです)。結婚式の角隠しに一言ある姉さんとバリバリ社長の彼(お幸せにです!)。謎の気功医を紹介してくれた、ちょっと疲れ気味の我らが「ザ・姐さん」(おだいじにです...)。久しぶりの日本食と、楽しい会話で元気充填。みんな漫才師みたいな人ばかりなので、ボケもツッコミも上手い事きまる。こういう時間を大切にしたい。

そのあとは、凄い給料の仕事が見つかって基礎3でやめたドイツ人と(おめでと!)、同じ学校だったアメリカ人と共に夜の街に繰り出す。MoChitにあるバーやディスコが並ぶ通りまでちょっと遠征。こんなところよく見つけたものだと思ったら、タイ人の友人づてで見つけたらしい。そういえば外国人は一人も見かけなかった。帰りは丑三つ時。_| ̄|○

今日もまたタイ語とは関係ないエントリー......

May 27, 2004

健康には水浴びが大切(4日目)

今日は「健康について。」
先生曰く、この話をすると必ず日本人から異議がでるということだった。一般的なタイ人の感覚では、シャワーの水は冷たい方が健康にいいという。加えて、タイ人の友人の大半はお湯シャワーよりも水シャワーを好んでいる。「これ(水シャワー)のよさが分からないと、タイ人の気持ちなんかわからないぞ!」と自分に言い聞かせながら過去に何度か試みてはみるものの、終わる頃にはブルブル震え出す始末。未だに水シャワーは苦手だ。最初の1時間を使って昨日やった部分の小テストを行った後は、ひたすら「どうしたら健康になれるか」の記事を読んだ。

▼就職について
チュラ大のタイ語集中課程は1クラス当り10人以下で、現在2クラス制になっている。因みに基礎1から続けている人は私を含めて計4人と、すでに少数派になった。そして、毎回新しく入ってくる人達は、私達よりもちょっと先を行っている人達なのだが、中級1からは本当に凄いが入ってきた。日本人の彼は既にポーホック(小学6年生程度のタイ語能力試験)の資格を持っている。

多少状況は違うものの、今までのクラスメートでは一番就職に関しての条件が近い人だと感じた。彼と話す中で、タイで働く事についていろいろと思っている事が整理でき始めてきた。彼の言う事を極論すれば、「日本でタイ語を武器に仕事をしようとしたら、先生関係かタイ料理屋ぐらいしかない。」ということ。私もそう思う。書き出してみた。

<日本で働く場合>
1:タイ語の先生
2:タイ料理屋

<タイで働く場合>
3:日本企業からの派遣、駐在
4:現地採用
5:日本語学校の先生
6:日本料理屋
7:タイで起業

とりあえず、タイ(語)関連の仕事をしようとすると、この中から選ぶのが一般的だと思う。

「どこで」「何が」したいのか?

自分の場合、二つの問いに「タイ」という言葉が入っているのかさえあやふやになってきた。今まで持っていた思いは「まずは、日本で就職したいけど、将来タイに来れたらいいな。」という漠然としたものだったからだ。また、どちらかに「タイ」という言葉を入れた途端、(7は別として)職の選択肢はぐっと減ることになる。私にとってタイ以外にキーになりそうな「ネット」「出版」「旅行」といった辺りのキーワードをどこまで入れられるか、都合の良いところはどこかないかなぁ。

いずれにしても、 時間をしっかりとって調べ直さないとっσ(TεT;)

May 26, 2004

ゴーゴーバー観光(3日目)

シンガポールから友人がやってきた。
今日は特に宿題が豊富な一日だったので「今晩、ゴーゴーバーに行こうよ。」と言われたときにはちょっと躊躇したものの、今回は男だけでなく女性三名様も一緒ということで、苦渋の末に喜んで案内役を買って出た。宿題はといえば、奥の手発動。タイ人の友人に宿題を見てもらってなんとか時間ぎりぎりに間に合った。

以前、夜のタイを知り尽くした友人に連れて行ってもらったソイカーボーイという通りにある店に行く。ゴーゴーバー(水着姿の女性達が中央ステージで踊る売春バー)なのだが、とにかくショーが凄い内容で、様々なコスチュームを身につけた女性達がステージ上のポールを使って、アクロバチックにそしてセクシーに踊り狂う。まるでバレーダンサーの様に、ポールを使って縦横無尽に回転したり、天井から180度開脚したまま着地したりと、文字通り息つく間もない内容だった。事実みんな喜んでくれたようで良かった。

女性陣の中の一人が「キミ、いくら?」って聞かれるハプニングがあったものの、そこは百戦錬磨の姉さんです「100Bでどう?」と切り返したそうです。すごいです......

さぁ明日も授業だ!

May 25, 2004

ライチ大安売りの日(2日目)

中級1では、環境、文法、旅行、健康、科学、テクノロジーを一日ずつ勉強する。今日は文法の日。今までやってきた事を、もう一度体系的にまとめ直したという感じ。新出単語を除いては、特に新しい事柄は無かった。

「なんだか、基礎3の後半に比べると簡単だ」というのが、基礎3を経験してきた学生の共通意見だ。先生は「フフフ。基礎3のテストは難しく作ったのよ。」と、理由を語らずに不敵な笑みだけを浮かべる。でも、「宿題の量が増えた」というのも共通意見だ......
基本的にやり方は基礎3後半と同じで、記事を読む事が中心。リスニングと発表を少しずつ挟みながら読解能力を上げていくのがこの課の目的のようだ。

今日はスーパーマーケット「Lotus」でライチを購入!
1kgで25B(約75円)。日本で売ったらいくらになるのだろう......
ライチ大安売り
Impress Internet Watch風の画像ボタンにしてみました。

朝食:米の細麺ラーメン15B+水4B(約57円)@学食
昼食:豚肉もち米15B+沢蟹パパイヤサラダ10B+水4B(約87円)@学食
夕飯:もち米10B+マメサラダ25B+魚25B(約180円)@屋台
今日の食費計:108B(約324円)

May 23, 2004

中級1を始めるにあたって(0日目)

金曜の夜にこんなことを書いてから飲みに行ったら、どこからともなくパーと明るい光が見えて「なんとかやっていけるでしょ。」ということで、とりあえず中級1に進んでみることにした(ただ酔っ払っただけです)。
元気出ました。みんなありがとです!

頭痛については、少しずつ良くなって来ている気がするのですがイマイチ本調子ではないので、謎の某ウーマンライターに紹介してもらった謎の気功医のところに行ってきます。今ならもれなく先生の謎の著書を頂けるようですが、何語で書いてあるのやら......一緒に行きたい方募集中です。

残る問題は、「この秋に帰るか来年まで残るか?」。
もう二年間遅れている身としては、あと一年のリスクは色んな意味で大きい。「就職に関して漠然と焦って、この先どうしたらいいか分からない」という相談をしたら、「まず何をやりたいかを自問してみたらいいんじゃない?」とアドバイスをもらい、目が覚めた。ついついダラダラと回答を引き延ばしてきたこの問いに答えられないと次に進めない。

もともと、このタイ語留学は、誤解を恐れずに言えば「趣味の一環」であって、大好きなタイに住んでその文化の基礎である言語を学ぶ事で、タイ人のアイデンティティを少し心に蓄えて、この先の人生をもう少しハッピーに送られればイイなという辺りに真の目的があるんじゃないかと思っている。あわよくば「将来タイで働けたらいいな。」と思っているけど、日本でずっと仕事をするにしても、毎日の通勤電車の中でタイポップスやタイ語ラジオなんかをMP3プレーヤーで聞きながら、ちょっと生活楽しんでみるのもカッコイイ。こんなトボけた動機が何の強みになるのか、あるいは弱みになるのか...いずれにしても早く答えを出さないとならない。

基礎3最後のスピーチテスト(先週木曜日)では、「タイに来て5ヶ月が経った。旅行者の視点からは見えなかったイヤナ事も目に付き始めた。でも、未だにタイは僕をトコトン魅了している。」といった内容を話した。やっぱりここでやめたらちょっと悔いが残る。止めようと思った理由の何パーセントかは「宿題がツライ」だからだ。とりあえず中級1だけやってみようっと。

タイ語中級1について

■このカテゴリ(タイ語中級1)について
チュラロンコーン大学タイ語集中課程中級1で学ぶ作者が、単語メモや授業の予習復習を中心にホボ毎日ゆっくり更新する予定です。

■期間
2004年5月24日~6月25日

■学習内容
INTENSIVE THAI PROGRAMのページより日本語訳。

中級1:環境、旅行、健康、科学、テクノロジーを中心に学ぶ。

環境、旅行、健康、科学、テクノロジーに関する難しい語彙を使って、雑誌や新聞の記事を理解する。
文語と口語で、読んだ内容を話し合う。
タイ式の生活や、考え方を知る。
ラジオ放送を理解して、説明する。
機能語(冠詞・代名詞・前置詞・接続詞・助動詞・関係詞など)を正しく使う。
長くて、より複雑な文章を書く。

参加者は約800のタイ語語彙力の習得を目指します。

INTERMEDIATE 1 : Environment, Tourism, Health, Science and Technology. Participants will learn to:

Understand articles (and periodicals) with difficult vocabulary relating to environment, tourism, health, science and technology
Give opinion, comment and discuss about what they have read, in both written and spoken language
Be aware of Thai ways of life and attitudes
Understand and explain the content of radio articles and broadcasts
Use correct Thai function words
Write longer and more complicated Thai sentences

Participants are expected to have a vocabulary of approximately 800 new Thai words by the end of the course.

■現在のタイ語力と対策
・文法(reading, writing):ただひたすら新出単語を覚えたが、例外が多いのでなかなか正確に記述できない。ついさっき書けたはずの単語が書けなくなっている。水を網ですくっているような感覚に捕われる。とはいっても、単語力は随分伸びた。生活の中に無駄な時間を作らないようにして、要学習量増加。
・会話(speaking, listening):タイ標準語を使うタイ人同士の会話を聞く時、「大体こんな事言ってるんだろうなぁ。」と理解できる割合がアップした。毎日授業の最後に会話テープを聞いて穴埋めをやった成果だろう。が、未だにnとngが聞き取れないことがある。スピーキングについて、友人との会話は簡単な単語を使いがちになるので、新しく習った単語を使うように心がける。